童書越變越薄,抗皺凍齡功效不減

 誰說兒童文學的發展置身於社會脈動之外?回顧2012年台灣的童書出版品,

中醫調理

,何嘗不是一年的縮影:童書如同筆電、手機和鈔票──越變越薄;橋樑書引進外國材料,

噴字機比較

,蓋得既快又好,

中醫減重

,但似乎未能促進兩岸童書更頻繁的流通;日本童書一波波引入,

學好英文

,但風格和路數變化莫測,

噴霧器

,此時拂面一陣小林豊的含蓄風、彼時又吹起《大象的鼻子》、《好大好大的魚》等無以名之的和風。至於長期受抑、被邊緣化的怪兒與異童,則擠下調皮男、溫柔妹的寶座,紛紛開始發聲、現形。童書不老,鄭明進老師以童書向《不老騎士》尬陣,是童書抗皺凍齡功效的最佳見證與代言。
 老將新兵皆入榜
 2012年開卷好書獎,圖畫書類的入榜作家老將新兵皆有。旅美資深插畫家呂游銘的《想畫.就畫.就能畫》拔得進入年度好書榜的頭香。此書回憶作者童年時期與鄭明進老師的繪畫師生情,兼記半世紀前的台北風情;細節豐富、情感真摯、圖像表現多元、技巧爐火純青。《麥基先生請假的那一天》為「請假」提供新詮,雖是美國繪者初試啼聲之作,但冷靜的線條和簡潔的畫面中蘊含多層次意義,值得細品。《肚臍的洞洞》則是為低幼兒童挑選的幽默喜感好書;作者長谷川義史從現實出發,卻能突破思考框架──猜猜看,是誰在透過洞洞說話?
 在入選的文字書方面,2012年是橋樑書的豐收季。喬伊.考莉的《蛇和蜥蜴》二部曲既寫到幽微的人情,又具開闊的自然關懷,乃雋永的上乘之作。「黑貓魯道夫」系列則是將課堂搬到街頭,作者擅寫眾生相,筆調輕快風趣。《飛移關卡》拜書名吉賜,果然輕鬆飛渡「年度好書」門關,落座前席,再次證明橫跨文圖的法國創作者普拉斯,文字功力絲毫不在畫下。張嘉驊是本地的論述、創作雙棲作家代表,《淡水女巫的魔幻地圖》以奇幻筆法探察台灣歷史、原民文化以及個人身份,努力值得肯定,期待續集再下一城、更精練動聽。《垃圾男孩》與《那又怎樣的一年》所寫皆為非正規家庭中的非正規兒童,但他們不僅出淤泥而不染,更進一步化廢墟為有機,彷彿掩身棄地,有著一對天使翅膀的史凱力再現。至於知識類讀物《什麼才是真的?》,從人文觀點話科學,為實事求是的科學提供濃厚的歷史、文化鍋底。
 編輯及翻譯的佳作
 書單之外,整體而言,2012年本地圖畫書的創作表現不弱。年雖憂憂,但中生代創作者幾米、陳致元、童嘉、陳盈凡、孫心瑜、劉清彥依然堅守創作崗位,交出年度代表作,並在議題選擇、敘事及表現手法上各自展現可喜的突破。至於新生代創作者黃立珮,執筆或許安靜,但作品卻透著不容輕忽的美麗,續航力可期。陳麗雅筆下的《荷花池》(青林)充滿知識、生機滿盈,唯欠編企梳理,盼童書編輯多多將眼光轉向本地知識類讀物匯聚。那麼,編輯的目光到底是被什麼給拉去?翻譯書「昆蟲森林」系列(天下雜誌)、母雞「卡梅拉」系列(上誼)、《蒼鷺小姐和鶴先生》(道聲)、《路易被吃掉了!》(小魯)皆一時之選,正是編輯眼光精準銳利的證明。談到翻譯,由於台灣童書長時仰賴外書,譯文品質影響至鉅;今年欣見幾件翻譯佳作:張淑瓊為蒼鷺和鶴的溝通畫龍點睛,譯文在評審會議中被譽為圖畫書翻譯典範;黃聿君和鄒嘉容的譯筆流暢到位,俾助讀者貼近與掌握《蛇和蜥蜴》和《那又怎樣的一年》的文本核心。
 孩子讀童書,可累積心靈資產,儲備面對未來的策略與實力。當世事紛紛,忝為評審的我們,加倍感到為兒童選好書、帶孩子讀好書這件事,有必要不懈地持續。
 評審名單(依姓氏筆畫排序)
 .陳娟娟(香港誠品書店商品處採購副理)
 .黃桂冠(台北市北投國小教師)
 .劉鳳芯(中興大學外文系副教授)
 .蔡敏玲(台北教育大學幼教系教授)
 .繆長泉(新北市建安國小教師)
 評選標準
 1、選出2012年內,最值得推薦給一般兒童(3到12歲)及青少年(13到17歲)閱讀的好書。入選書籍必須「是好書,也是好看的書」。
 2、以兒童及青少年讀者為中心來評量,具啟發性、創意、圖文俱佳的書。
 3、具出版之指標性
 、前瞻性。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。